ITC Webseite

Dienstleistung

Dolmetscher

professionelle

Internationale Dolmetscher

Wir sind Ihre professionellen Sprachvermittler, spezialisiert auf die Überwindung von Sprachbarrieren in einer globalisierten Welt. Mit fundiertem Fachwissen und kultureller Sensibilität stehen wir Ihnen bei internationalen Veranstaltungen, Geschäftstreffen oder wichtigen Anlässen zur Seite. Verlassen Sie sich auf uns, um klare Kommunikation zu gewährleisten und eine reibungslose Interaktion in jeder Sprache zu ermöglichen.

Wofür werden Dolmetscher benötigt?

Vor allem bei Messen, größeren Veranstaltungen, Übertragungen oder Auftritten werden häufig Dolmetscher:innen gebucht, die die Sprachbarriere zwischen zwei Sprachen überwinden sollen. Einsatzgebiete für Dolmetscher:innen könnten unterschiedlicher kaum sein. Zu den verschiedenen Berufsgruppen bei Dolmetscher:innen zählen zum Beispiel Simultandolmetscher:innen, Gesprächsdolmetscher:innen, Notarratsdolmetscher:innen oder Telefondolmetscher:innen. Jede/r Dolmetscher/-in hat sich auf ein ganz bestimmtes Einsatzgebiet spezialisiert und kann sich je nach Situation sofort anpassen und in Echtzeit übersetzen.

Unsere Dolmetscher

Unsere Dolmetscher:innen von der ITC International Translation Company sind unverzichtbare Partner für wichtige Veranstaltungen, Messen und geschäftliche Treffen mit Sprachbarrieren. Wir bieten umfassende Dienstleistungen in verschiedenen Branchen, darunter Automobil, Chemie & Pharmazie, Finanzen, Gesundheit, IT & Telekommunikation, Lebensmittel, Tourismus und Versicherungen. Mit unserer Vielseitigkeit und Partnerschaften in spezialisierten Bereichen unterstützen wir Amtsgerichte, Behörden, Krankenhäuser, Notare, Unternehmen, Häfen und Privatpersonen.
vid-translat.jpg

Wie unsere Dolmetscher arbeiten

1. Vorbereitung und Recherche

Der Dolmetscher beginnt den Prozess mit einer gründlichen Vorbereitung auf das jeweilige Thema oder Ereignis. Dies beinhaltet die Recherche von branchenspezifischem Vokabular, aktuellen Entwicklungen und kulturellen Besonderheiten. Eine gute Vorbereitung ist entscheidend, um eine präzise und kontextrelevante Übersetzung zu gewährleisten.

2. Kommunikation mit den Auftraggebern und den Veranstaltern

Vor dem eigentlichen Termin steht der Dolmetscher in engem Kontakt mit dem Auftraggeber und den Veranstaltern. Hierbei werden Details wie der Ablauf, spezifische Anforderungen und etwaige technische Ausstattung besprochen. Dieser Schritt ist entscheidend, um alle Aspekte der Veranstaltung zu verstehen und sich optimal darauf vorzubereiten.

3. Live-Dolmetschen während der Veranstaltung

Während der Veranstaltung übernimmt der Dolmetscher die aktive Rolle des Sprachvermittlers. Je nach Bedarf erfolgt dies simultan, konsekutiv oder in anderen Dolmetschformen. Der Dolmetscher bewahrt dabei nicht nur die sprachliche Genauigkeit, sondern auch den Ton und die kulturellen Nuancen. Flexibilität und schnelle Anpassungsfähigkeit sind in dieser Phase entscheidend.

4. Nachbereitung und Feedback

Nach dem Event oder der Sitzung nimmt der Dolmetscher sich Zeit für eine Nachbereitung. Dies beinhaltet die Überprüfung von Notizen, eventuelle Ergänzungen im Wortschatz und die Reflexion über den Verlauf der Dolmetschleistung. Zudem werden Feedback und Erfahrungen mit dem Auftraggeber ausgetauscht, um kontinuierliche Verbesserungen sicherzustellen.

Anfrage Dolmetscher

Dienstleistungen

Unser Portfolio

Durch unser großes Netzwerk und die Zusammenarbeit mit mehr als 190 freiberuflichen Mitarbeiter:innen decken wir auch bei Übersetzungen alle Sprachen ab und können mit Fachwissen in verschiedenen Branchen punkten. Unsere Texte erfüllen hohe Standards und eignen sich vor allem für die Internationalisierung von Unternehmen oder zur Übersetzung von Dokumenten oder Schriftstücken.
Übersetzen »